Quality
We understand that quality is the key to a good translation – and quality therefore must always be the top priority.
That’s why we only use experienced translators with extensive expertise in their respective field(s). All of our translators are also native speakers of their target language.
Each expert translation is checked in an in-depth correction and proofreading process in order to guarantee outstanding quality. That way, you always know you can rely on the translations we deliver.
Experienced project managers who are always there for you
Every customer is assigned an experienced project manager who is always available and ensures that the expert translation you asked for is delivered on time.
More than 35 languages
We’ll be happy to provide you with translations into and from all languages commonly used for business in Europe, the Middle East and throughout Asia.
This means that if you need translations in multiple languages, you’ll be able to get all of them from a single source.
If you don’t see the language you need on our list, simply get in touch with us and we will make whatever arrangements might be necessary to ensure you receive a high-quality translation.
Extensive capacity
Translating a large amount of text in a short period of time can be a challenge, and it can also have an effect on the quality of the translation.
Over the last two decades, probicon has established and continuously further developed a network of experienced translators, which means we can complete even large translation projects on time and without sacrificing anything in terms of quality.
Data security
The security of your data is extremely important to us.
This means, for example, that we will not use machine translation tools or cloud solutions whose data protection policies cannot guarantee complete data security.
Ability to work with a variety of file formats
We work with different file formats every day – everything from common formats in Microsoft Office® applications (docx, xlsx, pptx, etc.) to pdf, po, xml, html, csv and Adobe InDesign® and Framemaker® files.
Use of state-of-the-art technologies
When producing its expert translations, probicon makes use of state-of-the-art software technologies such as terminology databases and computer-aided translation systems that support the translation process and ensure the consistent utilisation of the customer’s terminology.
This reduces costs, improves the quality of our translations and speeds up the translation process.
AI / Machine translation
We also use AI (artificial intelligence) / machine translation systems on request.
Here as well, we make sure your data is secure by using only those services which expressly guarantee that texts will not be stored externally.
All machine translations are also checked to ensure their quality and accuracy (post-editing).